Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Francese - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Testo
Aggiunto da
mffp
Lingua originale: Portoghese brasiliano
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Titolo
Les billets ont été annulés
Traduzione
Francese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Francese
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 17 Dicembre 2008 14:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Dicembre 2008 19:14
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 Dicembre 2008 19:23
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 Dicembre 2008 19:30
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!