Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Text
Înscris de
mffp
Limba sursă: Portugheză braziliană
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Titlu
Les billets ont été annulés
Traducerea
Franceză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Franceză
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 17 Decembrie 2008 14:03
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Decembrie 2008 19:14
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 Decembrie 2008 19:23
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 Decembrie 2008 19:30
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!