Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Tekst
Opgestuurd door
mffp
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Titel
Les billets ont été annulés
Vertaling
Frans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Frans
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 17 december 2008 14:03
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 december 2008 19:14
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 december 2008 19:23
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 december 2008 19:30
Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!