Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Francès - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Text
Enviat per
mffp
Idioma orígen: Portuguès brasiler
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Títol
Les billets ont été annulés
Traducció
Francès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Francès
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 17 Desembre 2008 14:03
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Desembre 2008 19:14
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 Desembre 2008 19:23
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 Desembre 2008 19:30
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!