Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - as passagens foram canceladas, estamos esperando...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語イタリア語

タイトル
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
テキスト
mffp様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!

タイトル
Les billets ont été annulés
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 12月 17日 14:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 16日 19:14

Francky5591
投稿数: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.

CC: Botica

2008年 12月 16日 19:23

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Francky, Hi Botica,

There's nothing ambiguous with this text.

<bridge>

The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>

CC: Botica

2008年 12月 16日 19:30

Francky5591
投稿数: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!