Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Brasiliansk portugisiska - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Text
Tillagd av Thatty Mayer
Källspråk: Tyska

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Titel
A amizade
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Anmärkningar avseende översättningen
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 16 Januari 2009 10:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Januari 2009 12:25

Lein
Antal inlägg: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 Januari 2009 13:47

goncin
Antal inlägg: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.