Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Текст
Публікацію зроблено Thatty Mayer
Мова оригіналу: Німецька

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Заголовок
A amizade
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Пояснення стосовно перекладу
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Затверджено goncin - 16 Січня 2009 10:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Січня 2009 12:25

Lein
Кількість повідомлень: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 Січня 2009 13:47

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.