Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Metin
Öneri Thatty Mayer
Kaynak dil: Almanca

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Başlık
A amizade
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Lein
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
En son goncin tarafından onaylandı - 16 Ocak 2009 10:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ocak 2009 12:25

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 Ocak 2009 13:47

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.