Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
हरफ
Thatty Mayerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

शीर्षक
A amizade
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Leinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Validated by goncin - 2009年 जनवरी 16日 10:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 13日 12:25

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

2009年 जनवरी 13日 13:47

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.