Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Otsikko
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Teksti
Lähettäjä Thatty Mayer
Alkuperäinen kieli: Saksa

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Otsikko
A amizade
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Brasilianportugali

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Huomioita käännöksestä
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 16 Tammikuu 2009 10:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2009 12:25

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 Tammikuu 2009 13:47

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.