Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブラジルのポルトガル語 - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
テキスト
Thatty Mayer様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

タイトル
A amizade
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
翻訳についてのコメント
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
最終承認・編集者 goncin - 2009年 1月 16日 10:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 12:25

Lein
投稿数: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

2009年 1月 13日 13:47

goncin
投稿数: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.