Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Brazil-portugala - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Teksto
Submetigx per
Thatty Mayer
Font-lingvo: Germana
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.
Titolo
A amizade
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Lein
Cel-lingvo: Brazil-portugala
A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Rimarkoj pri la traduko
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Laste validigita aŭ redaktita de
goncin
- 16 Januaro 2009 10:59
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
13 Januaro 2009 12:25
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possÃvel’ ou ‘tem’
13 Januaro 2009 13:47
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Lein,
Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difÃcil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.