Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Brazilski portugalski - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiBrazilski portugalski

Naslov
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Tekst
Poslao Thatty Mayer
Izvorni jezik: Njemački

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Naslov
A amizade
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Lein
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Primjedbe o prijevodu
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 16 siječanj 2009 10:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 siječanj 2009 12:25

Lein
Broj poruka: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 siječanj 2009 13:47

goncin
Broj poruka: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.