Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų (Brazilija) - Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so...
Tekstas
Pateikta Thatty Mayer
Originalo kalba: Vokiečių

Die Freundschaft ist durch den Segen Gottes, so dass, wenn sie auf unserer Seite, alles wird noch schöner.

Pavadinimas
A amizade
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

A amizade acontece por meio da bênção de Deus, pelo que, quando ela está no nosso lado, tudo fica ainda mais bonito.
Pastabos apie vertimą
A palavra ‘está’ está faltando no original mas se necessita para formar uma frase correta.
Validated by goncin - 16 sausis 2009 10:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2009 12:25

Lein
Žinučių kiekis: 3389
‘A amizade é…’: esta é a tradução literal do Alemão, onde também fica estranho. Se quiser, posso mudar em ‘a amizade acontece’ ou ‘é possível’ ou ‘tem’

13 sausis 2009 13:47

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lein,

Pelo pouco que conheço de alemão, esse é um texto bastante difícil de se verter para o português. Fiz algumas alterações sobre a sua tradução, vamos ver o que a turma acha.