Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Turkiska - grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Text
Tillagd av
semc
Källspråk: Spanska
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Anmärkningar avseende översättningen
Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir.
Titel
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Översättning
Turkiska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 31 December 2008 22:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 December 2008 23:12
handyy
Antal inlägg: 2118
Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ]
30 December 2008 02:58
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thank you, handyy - I edited it.
30 December 2008 18:44
handyy
Antal inlägg: 2118
You're welcome