Vertaling - Spaans-Turks - grand poder tiene el amor pero el dinero mayorHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| grand poder tiene el amor pero el dinero mayor | Tekst Opgestuurd door semc | Uitgangs-taal: Spaans
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor | Details voor de vertaling | Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir. |
|
| Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var. | | Doel-taal: Turks
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 31 december 2008 22:57
Laatste bericht | | | | | 29 december 2008 23:12 | | | Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ] | | | 30 december 2008 02:58 | | | Thank you, handyy - I edited it. | | | 30 december 2008 18:44 | | | You're welcome |
|
|