Traducció - Castellà-Turc - grand poder tiene el amor pero el dinero mayorEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| grand poder tiene el amor pero el dinero mayor | | Idioma orígen: Castellà
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor | | Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir. |
|
| AÅŸkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var. | | Idioma destí: Turc
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var. |
|
Darrera validació o edició per handyy - 31 Desembre 2008 22:57
Darrer missatge | | | | | 29 Desembre 2008 23:12 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ] | | | 30 Desembre 2008 02:58 | | | Thank you, handyy - I edited it. | | | 30 Desembre 2008 18:44 | | handyyNombre de missatges: 2118 | You're welcome |
|
|