Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - grand poder tiene el amor pero el dinero mayor

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Başlık
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Metin
Öneri semc
Kaynak dil: İspanyolca

grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir.

Başlık
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Tercüme
Türkçe

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Türkçe

Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
En son handyy tarafından onaylandı - 31 Aralık 2008 22:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Aralık 2008 23:12

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ]

30 Aralık 2008 02:58

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thank you, handyy - I edited it.

30 Aralık 2008 18:44

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
You're welcome