मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
हरफ
semc
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir.
शीर्षक
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
अनुबाद
तुर्केली
kafetzou
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Validated by
handyy
- 2008年 डिसेम्बर 31日 22:57
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 29日 23:12
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ]
2008年 डिसेम्बर 30日 02:58
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thank you, handyy - I edited it.
2008年 डिसेम्बर 30日 18:44
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
You're welcome