Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - grand poder tiene el amor pero el dinero mayor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Otsikko
grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Teksti
Lähettäjä semc
Alkuperäinen kieli: Espanja

grand poder tiene el amor pero el dinero mayor
Huomioita käännöksestä
Bu cümle doğru bir cümlemidir türkçe çevirisi nedir.

Otsikko
Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

Aşkın büyük gücü var ama paranın daha fazlası var.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Joulukuu 2008 22:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Joulukuu 2008 23:12

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Kafetzou, can it be "Aşkın büyük güCÜ var ama paranın daha fazlası (var)." [ or "Aşkın büyük gücü; ama paranın daha fazlası var." ]

30 Joulukuu 2008 02:58

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you, handyy - I edited it.

30 Joulukuu 2008 18:44

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You're welcome