Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - θέλω να σπάσω ελεύθερο

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Text
Tillagd av bafortis
Källspråk: Grekiska

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Titel
I want to break free
Översättning
Engelska

Översatt av dkapsali
Språket som det ska översättas till: Engelska

I want to break free
Anmärkningar avseende översättningen
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 December 2008 14:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2008 12:49

AspieBrain
Antal inlägg: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 December 2008 19:29

reggina
Antal inlägg: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 December 2008 21:21

dkapsali
Antal inlägg: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.