Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - θέλω να σπάσω ελεύθερο

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Texto
Propuesto por bafortis
Idioma de origen: Griego

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Título
I want to break free
Traducción
Inglés

Traducido por dkapsali
Idioma de destino: Inglés

I want to break free
Nota acerca de la traducción
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Diciembre 2008 14:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Diciembre 2008 12:49

AspieBrain
Cantidad de envíos: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 Diciembre 2008 19:29

reggina
Cantidad de envíos: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 Diciembre 2008 21:21

dkapsali
Cantidad de envíos: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.