Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - θέλω να σπάσω ελεύθερο

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
θέλω να σπάσω ελεύθερο
テキスト
bafortis様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

θέλω να σπάσω ελεύθερο

タイトル
I want to break free
翻訳
英語

dkapsali様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I want to break free
翻訳についてのコメント
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 31日 14:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 30日 12:49

AspieBrain
投稿数: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

2008年 12月 30日 19:29

reggina
投稿数: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

2008年 12月 30日 21:21

dkapsali
投稿数: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.