Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο
Nakala
Tafsiri iliombwa na
bafortis
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο
Kichwa
I want to break free
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
dkapsali
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I want to break free
Maelezo kwa mfasiri
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 31 Disemba 2008 14:06
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Disemba 2008 12:49
AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.
The correct translation is:
ΘÎλω να απελευθεÏωθώ ή ΘÎλω να σπάσω τα δεσμά μου
30 Disemba 2008 19:29
reggina
Idadi ya ujumbe: 302
Îœ' αυτό θα ÎÏ€Ïεπε να γίνει αν η μετάφÏαση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον Ï€ÏÎπει να την αποÏÏίψουμε.
30 Disemba 2008 21:21
dkapsali
Idadi ya ujumbe: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφÏάστηκε ηλεκτÏονικά και κατÎληξε ως "ΘÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.