Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - θέλω να σπάσω ελεύθερο

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Tекст
Добавлено bafortis
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Статус
I want to break free
Перевод
Английский

Перевод сделан dkapsali
Язык, на который нужно перевести: Английский

I want to break free
Комментарии для переводчика
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 31 Декабрь 2008 14:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Декабрь 2008 12:49

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 Декабрь 2008 19:29

reggina
Кол-во сообщений: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 Декабрь 2008 21:21

dkapsali
Кол-во сообщений: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.