Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - θέλω να σπάσω ελεύθερο

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsTurco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Texto
Enviado por bafortis
Idioma de origem: Grego

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Título
I want to break free
Tradução
Inglês

Traduzido por dkapsali
Idioma alvo: Inglês

I want to break free
Notas sobre a tradução
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Último validado ou editado por lilian canale - 31 Dezembro 2008 14:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Dezembro 2008 12:49

AspieBrain
Número de Mensagens: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 Dezembro 2008 19:29

reggina
Número de Mensagens: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 Dezembro 2008 21:21

dkapsali
Número de Mensagens: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.