Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - θέλω να σπάσω ελεύθερο

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
θέλω να σπάσω ελεύθερο
متن
bafortis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

θέλω να σπάσω ελεύθερο

عنوان
I want to break free
ترجمه
انگلیسی

dkapsali ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I want to break free
ملاحظاتی درباره ترجمه
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 دسامبر 2008 14:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 دسامبر 2008 12:49

AspieBrain
تعداد پیامها: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 دسامبر 2008 19:29

reggina
تعداد پیامها: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 دسامبر 2008 21:21

dkapsali
تعداد پیامها: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.