Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - θέλω να σπάσω ελεύθερο

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
θέλω να σπάσω ελεύθερο
Text
Übermittelt von bafortis
Herkunftssprache: Griechisch

θέλω να σπάσω ελεύθερο

Titel
I want to break free
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von dkapsali
Zielsprache: Englisch

I want to break free
Bemerkungen zur Übersetzung
It doesn't make any sense in Greek, by the way.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 31 Dezember 2008 14:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Dezember 2008 12:49

AspieBrain
Anzahl der Beiträge: 212
θέλω να σπάσω ελεύθερο is a translation made with a webtranslator because it is translated word by word isnsteasd of by the whole meaning of the sentence.

The correct translation is:

Θέλω να απελευθερωθώ ή Θέλω να σπάσω τα δεσμά μου

30 Dezember 2008 19:29

reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Μ' αυτό θα έπρεπε να γίνει αν η μετάφραση γινόταν από αγγλικά σ' ελληνικά. Μαλλον πρέπει να την απορρίψουμε.

30 Dezember 2008 21:21

dkapsali
Anzahl der Beiträge: 4
Υποψιάζομαι ότι ξεκίνησε ως "I want to break free", μεταφράστηκε ηλεκτρονικά και κατέληξε ως "Θέλω να σπάσω ελεύθερο". Αλλιώς δε βγαίνει νόημα.