Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tjeckiska-Franska - roce 2009
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
roce 2009
Text
Tillagd av
fbingol
Källspråk: Tjeckiska
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Titel
meilleurs vœux
Översättning
Franska
Översatt av
Jezecku
Språket som det ska översättas till: Franska
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Anmärkningar avseende översättningen
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Senast granskad eller redigerad av
turkishmiss
- 25 Februari 2009 23:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Februari 2009 13:02
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Februari 2009 14:58
pias
Antal inlägg: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Februari 2009 02:03
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Februari 2009 21:26
artingraph
Antal inlägg: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Februari 2009 23:34
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph