Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 체코어-프랑스어 - roce 2009

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 체코어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
roce 2009
본문
fbingol에 의해서 게시됨
원문 언어: 체코어

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

제목
meilleurs vœux
번역
프랑스어

Jezecku에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
이 번역물에 관한 주의사항
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 25일 23:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 14일 13:02

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

2009년 2월 14일 14:58

pias
게시물 갯수: 8113
Flag corrected turkishmiss

2009년 2월 23일 02:03

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

2009년 2월 24일 21:26

artingraph
게시물 갯수: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




2009년 2월 25일 23:34

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph