Traducerea - Cehă-Franceză - roce 2009Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Cehă
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF |
|
| | TraducereaFranceză Tradus de Jezecku | Limba ţintă: Franceză
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
| Observaţii despre traducere | THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations" ("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...) |
|
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 25 Februarie 2009 23:35
Ultimele mesaje | | | | | 14 Februarie 2009 13:02 | | | According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
| | | 14 Februarie 2009 14:58 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Flag corrected turkishmiss | | | 23 Februarie 2009 02:03 | | | | | | 24 Februarie 2009 21:26 | | | Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
| | | 25 Februarie 2009 23:34 | | | |
|
|