Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Cehă-Franceză - roce 2009

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CehăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
roce 2009
Text
Înscris de fbingol
Limba sursă: Cehă

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

Titlu
meilleurs vœux
Traducerea
Franceză

Tradus de Jezecku
Limba ţintă: Franceză

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Observaţii despre traducere
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 25 Februarie 2009 23:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Februarie 2009 13:02

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 Februarie 2009 14:58

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 Februarie 2009 02:03

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 Februarie 2009 21:26

artingraph
Numărul mesajelor scrise: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 Februarie 2009 23:34

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph