Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - چکی-فرانسوی - roce 2009

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: چکیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
roce 2009
متن
fbingol پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: چکی

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

عنوان
meilleurs vœux
ترجمه
فرانسوی

Jezecku ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
ملاحظاتی درباره ترجمه
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 25 فوریه 2009 23:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 فوریه 2009 13:02

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 فوریه 2009 14:58

pias
تعداد پیامها: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 فوریه 2009 02:03

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 فوریه 2009 21:26

artingraph
تعداد پیامها: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 فوریه 2009 23:34

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph