خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - چکی-فرانسوی - roce 2009
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
roce 2009
متن
fbingol
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: چکی
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
عنوان
meilleurs vœux
ترجمه
فرانسوی
Jezecku
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
ملاحظاتی درباره ترجمه
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
turkishmiss
- 25 فوریه 2009 23:35
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
14 فوریه 2009 13:02
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 فوریه 2009 14:58
pias
تعداد پیامها: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 فوریه 2009 02:03
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 فوریه 2009 21:26
artingraph
تعداد پیامها: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 فوریه 2009 23:34
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph