Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Çeke-Frengjisht - roce 2009

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ÇekeFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
roce 2009
Tekst
Prezantuar nga fbingol
gjuha e tekstit origjinal: Çeke

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

Titull
meilleurs vœux
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Jezecku
Përkthe në: Frengjisht

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Vërejtje rreth përkthimit
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 25 Shkurt 2009 23:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shkurt 2009 13:02

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 Shkurt 2009 14:58

pias
Numri i postimeve: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 Shkurt 2009 02:03

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 Shkurt 2009 21:26

artingraph
Numri i postimeve: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 Shkurt 2009 23:34

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph