Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - चेक-फ्रान्सेली - roce 2009

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चेकफ्रान्सेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
roce 2009
हरफ
fbingolद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चेक

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

शीर्षक
meilleurs vœux
अनुबाद
फ्रान्सेली

Jezeckuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Validated by turkishmiss - 2009年 फेब्रुअरी 25日 23:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 14日 13:02

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

2009年 फेब्रुअरी 14日 14:58

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Flag corrected turkishmiss

2009年 फेब्रुअरी 23日 02:03

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

2009年 फेब्रुअरी 24日 21:26

artingraph
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




2009年 फेब्रुअरी 25日 23:34

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph