Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Чеська-Французька - roce 2009
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
roce 2009
Текст
Публікацію зроблено
fbingol
Мова оригіналу: Чеська
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Заголовок
meilleurs vœux
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Jezecku
Мова, якою перекладати: Французька
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Пояснення стосовно перекладу
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Затверджено
turkishmiss
- 25 Лютого 2009 23:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2009 13:02
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Лютого 2009 14:58
pias
Кількість повідомлень: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Лютого 2009 02:03
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Лютого 2009 21:26
artingraph
Кількість повідомлень: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Лютого 2009 23:34
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph