Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צ'כית-צרפתית - roce 2009

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צ'כיתצרפתית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
roce 2009
טקסט
נשלח על ידי fbingol
שפת המקור: צ'כית

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

שם
meilleurs vœux
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Jezecku
שפת המטרה: צרפתית

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
הערות לגבי התרגום
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 25 פברואר 2009 23:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 פברואר 2009 13:02

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 פברואר 2009 14:58

pias
מספר הודעות: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 פברואר 2009 02:03

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 פברואר 2009 21:26

artingraph
מספר הודעות: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 פברואר 2009 23:34

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph