Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tsjekkisk-Fransk - roce 2009

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TsjekkiskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
roce 2009
Tekst
Skrevet av fbingol
Kildespråk: Tsjekkisk

Přeji vše nejlepší v roce 2009, mnoho zdraví a posílám PF

Tittel
meilleurs vœux
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Jezecku
Språket det skal oversettes til: Fransk

Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)

Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 25 Februar 2009 23:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Februar 2009 13:02

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.

14 Februar 2009 14:58

pias
Antall Innlegg: 8113
Flag corrected turkishmiss

23 Februar 2009 02:03

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
May I have a bridge here please

CC: artingraph

24 Februar 2009 21:26

artingraph
Antall Innlegg: 45
Here is some bridge turkishmiss!


I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.




25 Februar 2009 23:34

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you artingraph.

CC: artingraph