Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Çekçe-Fransızca - roce 2009
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
roce 2009
Metin
Öneri
fbingol
Kaynak dil: Çekçe
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Başlık
meilleurs vœux
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Jezecku
Hedef dil: Fransızca
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
En son
turkishmiss
tarafından onaylandı - 25 Şubat 2009 23:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Şubat 2009 13:02
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Şubat 2009 14:58
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Şubat 2009 02:03
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Şubat 2009 21:26
artingraph
Mesaj Sayısı: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Şubat 2009 23:34
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph