Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kicheki-Kifaransa - roce 2009
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
roce 2009
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fbingol
Lugha ya kimaumbile: Kicheki
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Kichwa
meilleurs vœux
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Jezecku
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Maelezo kwa mfasiri
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
turkishmiss
- 25 Februari 2009 23:35
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Februari 2009 13:02
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Februari 2009 14:58
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Februari 2009 02:03
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Februari 2009 21:26
artingraph
Idadi ya ujumbe: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Februari 2009 23:34
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph