Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Чешки-Френски - roce 2009
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
roce 2009
Текст
Предоставено от
fbingol
Език, от който се превежда: Чешки
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Заглавие
meilleurs vœux
Превод
Френски
Преведено от
Jezecku
Желан език: Френски
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Забележки за превода
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
За последен път се одобри от
turkishmiss
- 25 Февруари 2009 23:35
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Февруари 2009 13:02
turkishmiss
Общо мнения: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Февруари 2009 14:58
pias
Общо мнения: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Февруари 2009 02:03
turkishmiss
Общо мнения: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Февруари 2009 21:26
artingraph
Общо мнения: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Февруари 2009 23:34
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph