Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ceco-Francese - roce 2009
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
roce 2009
Testo
Aggiunto da
fbingol
Lingua originale: Ceco
PÅ™eji vÅ¡e nejlepÅ¡Ã v roce 2009, mnoho zdravà a posÃlám PF
Titolo
meilleurs vœux
Traduzione
Francese
Tradotto da
Jezecku
Lingua di destinazione: Francese
Mes meilleurs vœux pour l'année 2009, bonne santé et je t'envoie PF.
Note sulla traduzione
THIS IS NOT SLOVAQUIAN BUT CZECH ;)
Littéralement : "je te/vous souhaite tout le meilleur pour l'année 2009, beaucoup de santé et j'envoie mes félicitations"
("PF" = "Pour Féliciter", allez savoir pourquoi...)
Ultima convalida o modifica di
turkishmiss
- 25 Febbraio 2009 23:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Febbraio 2009 13:02
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
According to Jezecku's comment, it seems the source language should be Czech instead of Slovanian.
14 Febbraio 2009 14:58
pias
Numero di messaggi: 8113
Flag corrected turkishmiss
23 Febbraio 2009 02:03
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
May I have a bridge here please
CC:
artingraph
24 Febbraio 2009 21:26
artingraph
Numero di messaggi: 45
Here is some bridge turkishmiss!
I wish you all the best for 2009,good health and I am sending PF.
25 Febbraio 2009 23:34
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you artingraph.
CC:
artingraph