Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Engelska - Glasul Sătmarului
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Titel
Glasul Sătmarului
Text
Tillagd av
bozga
Källspråk: Rumänska
vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Anmärkningar avseende översättningen
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>
Titel
Glasul Sătmarului
Översättning
Engelska
Översatt av
iepurica
Språket som det ska översättas till: Engelska
This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Anmärkningar avseende översättningen
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 29 Januari 2009 22:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Januari 2009 00:04
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi iepurica,
I think "...regarding the
position of
instructor in te
c
hnical engineering." would be better.
What do you think?
29 Januari 2009 09:54
iepurica
Antal inlägg: 2102
Yeap, I corrected it.
I begin to worry about my English exam in June....
29 Januari 2009 20:35
Burduf
Antal inlägg: 238
pour info:
le nom du journal signifie
"La voix de Satu Mare"