Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Anglais - Glasul Sătmarului
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne
Titre
Glasul Sătmarului
Texte
Proposé par
bozga
Langue de départ: Roumain
vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>
Titre
Glasul Sătmarului
Traduction
Anglais
Traduit par
iepurica
Langue d'arrivée: Anglais
This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Commentaires pour la traduction
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 29 Janvier 2009 22:18
Derniers messages
Auteur
Message
29 Janvier 2009 00:04
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi iepurica,
I think "...regarding the
position of
instructor in te
c
hnical engineering." would be better.
What do you think?
29 Janvier 2009 09:54
iepurica
Nombre de messages: 2102
Yeap, I corrected it.
I begin to worry about my English exam in June....
29 Janvier 2009 20:35
Burduf
Nombre de messages: 238
pour info:
le nom du journal signifie
"La voix de Satu Mare"