Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Inglés - Glasul Sătmarului
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
Glasul Sătmarului
Texto
Propuesto por
bozga
Idioma de origen: Rumano
vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Nota acerca de la traducción
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>
Título
Glasul Sătmarului
Traducción
Inglés
Traducido por
iepurica
Idioma de destino: Inglés
This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Nota acerca de la traducción
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 29 Enero 2009 22:18
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Enero 2009 00:04
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi iepurica,
I think "...regarding the
position of
instructor in te
c
hnical engineering." would be better.
What do you think?
29 Enero 2009 09:54
iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Yeap, I corrected it.
I begin to worry about my English exam in June....
29 Enero 2009 20:35
Burduf
Cantidad de envíos: 238
pour info:
le nom du journal signifie
"La voix de Satu Mare"