Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Glasul Sătmarului

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Glasul Sătmarului
テキスト
bozga様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

タイトル
Glasul Sătmarului
翻訳
英語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
翻訳についてのコメント
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 29日 22:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 29日 00:04

lilian canale
投稿数: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

2009年 1月 29日 09:54

iepurica
投稿数: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

2009年 1月 29日 20:35

Burduf
投稿数: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"