Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Glasul Sătmarului

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
Glasul Sătmarului
Tekst
Prezantuar nga bozga
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Vërejtje rreth përkthimit
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Titull
Glasul Sătmarului
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Vërejtje rreth përkthimit
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Janar 2009 22:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Janar 2009 00:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 Janar 2009 09:54

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 Janar 2009 20:35

Burduf
Numri i postimeve: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"