主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Glasul Sătmarului
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
标题
Glasul Sătmarului
正文
提交
bozga
源语言: 罗马尼亚语
vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
给这篇翻译加备注
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>
标题
Glasul Sătmarului
翻译
英语
翻译
iepurica
目的语言: 英语
This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
给这篇翻译加备注
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 一月 29日 22:18
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 29日 00:04
lilian canale
文章总计: 14972
Hi iepurica,
I think "...regarding the
position of
instructor in te
c
hnical engineering." would be better.
What do you think?
2009年 一月 29日 09:54
iepurica
文章总计: 2102
Yeap, I corrected it.
I begin to worry about my English exam in June....
2009年 一月 29日 20:35
Burduf
文章总计: 238
pour info:
le nom du journal signifie
"La voix de Satu Mare"