Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Glasul Sătmarului

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Daily life

Kichwa
Glasul Sătmarului
Nakala
Tafsiri iliombwa na bozga
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Maelezo kwa mfasiri
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Kichwa
Glasul Sătmarului
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Maelezo kwa mfasiri
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Januari 2009 22:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Januari 2009 00:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 Januari 2009 09:54

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 Januari 2009 20:35

Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"