Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Glasul Sătmarului

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
Glasul Sătmarului
Tekst
Poslao bozga
Izvorni jezik: Rumunjski

vă răspund la articolul de ieri din ziarul ”Glasul Sătmarului” cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Primjedbe o prijevodu
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>

Naslov
Glasul Sătmarului
Prevođenje
Engleski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Engleski

This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Primjedbe o prijevodu
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 siječanj 2009 22:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 siječanj 2009 00:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi iepurica,

I think "...regarding the position of instructor in technical engineering." would be better.

What do you think?

29 siječanj 2009 09:54

iepurica
Broj poruka: 2102
Yeap, I corrected it.

I begin to worry about my English exam in June....

29 siječanj 2009 20:35

Burduf
Broj poruka: 238
pour info:

le nom du journal signifie

"La voix de Satu Mare"