Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Glasul Sătmarului
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
Glasul Sătmarului
Tekst
Skrevet av
bozga
Kildespråk: Rumensk
vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian>
Tittel
Glasul Sătmarului
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
iepurica
Språket det skal oversettes til: Engelsk
This is a reply to yesterday's article from "Glasul Sătmarului" newspaper regarding the position of instructor in technical engineering.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Glasul Sătmarului" is the name of a newspaper.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 29 Januar 2009 22:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Januar 2009 00:04
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi iepurica,
I think "...regarding the
position of
instructor in te
c
hnical engineering." would be better.
What do you think?
29 Januar 2009 09:54
iepurica
Antall Innlegg: 2102
Yeap, I corrected it.
I begin to worry about my English exam in June....
29 Januar 2009 20:35
Burduf
Antall Innlegg: 238
pour info:
le nom du journal signifie
"La voix de Satu Mare"